Traduzioni specialistiche nel settore dell'industria farmaceutica

1

Carica il documento e ricevi un preventivo.

Cliccate sul tasto vicino al campo di testo per scegliere un file dal vostro computer e cliccate poi su [Caricare file di testo]



*Il caricamento del vostro file potrebbe durare a seconda della grandezza del file un pò di tempo, per favore non interrompete il processo.


Sia che siate case e industrie farmaceutiche o pazienti, mettiamo a vostra disposizione i nostri servizi di traduzione. I vostri documenti saranno tradotti con la dovuta conoscenza specialistica del settore. Nell'industria farmaceutica il mercato internazionale è un elemento fondamentale. L'India e la Cina sono tra i paesi in grado di offrire i maggiori sbocchi commerciali e al tempo stesso dispongono di siti produttivi e centri di ricerca. Rivolgetevi ai vostri clienti e partner commerciali internazionali parlando la loro lingua. Usufruite del nostro servizio di traduzioni.


L'industria farmaceutica ha scelto paesi emergenti per insediare la produzione di farmaci e di principi attivi, favorendo così l’apertura di nuovi sbocchi commerciali. La Cina e l'India, in particolare, sono diventati sbocchi commerciali essenziali dove la ricerca, lo sviluppo e la distribuzione hanno acquisito rilevanza internazionale. Di fronte a questa realtà è pertanto fondamentale saper parlare la lingua giusta e un linguaggio appropriato. A questo ci pensiamo noi, traducendo i vostri documenti con le dovute conoscenze tecniche e specialistiche.

La farmaceutica si occupa della composizione e dello sviluppo di farmaci. Chimica, biologia e fisica svolgono qui un ruolo di primaria importanza. È attraverso un lungo percorso di studi che i farmacisti acquisiscono il linguaggio specialistico e le conoscenze tecniche specifiche diventando così esperti del settore farmaceutico. In farmaceutica i termini tecnici e specialistici provengono in gran parte dal latino. Per garantire traduzioni professionali e qualificate nel campo dell'industria farmaceutica è necessario possedere un know-how specifico.

Il nostro team dispone di tali conoscenze specialistiche, così come delle necessarie conoscenze della lingua latina. I vostri testi vengono tradotti esclusivamente da traduttori, che oltre ad essere solo madrelingua dispongono delle dovute competenze nel settore farmaceutico, e saranno quindi in grado di offrirvi traduzioni professionali e qualificate.

Traduciamo:
  • Istruzioni per l'uso
  • Foglietti illustrativi di medicinali
  • Informazioni scientifiche
  • Studi clinici e sperimentazioni
  • Report di ricerca
  • Articoli di riviste specialistiche
  • Diversi documenti per l'EMA (Agenzia europea per i medicinali) e l'FDA (Agenzia per gli Alimenti e i Medicinali)
  • Informazioni sui prodotti
  • Documenti per l'autorizzazione e la registrazione dei farmaci
  • Informazioni tossicologiche e farmacologiche
  • Documenti in ambito clinico e biologico
  • Testi didattici
  • ...ecc...


Qui traducono solo i madrelingua.

Traducete ora le vostre pagine web, le istruzioni d’uso e le descrizioni dei prodotti nella lingua dei vostri futuri clienti.

Ufficio traduzioni - colist.eu

Veloce - professionale - conveniente

Servizio di traduzioni per 70 lingue, richiedete ora l’offerta!

Aprite nuovi mercati.
Traduciamo per voi...