1

Fájl feltöltése és ajánlatkérés.

Kattintson a szövegmező melletti gombra, s válassza ki számítógépéről a lefordítandó fájlt, majd kattintson a [Szöveges fájl feltöltése] gombra



*Az adatok feltöltése ezek nagyságától függően eltarthat egy ideig, kérjük ne szakítsa meg a folyamatot.


GYIK - Gyakran intézett kérdések:


Meddig készül egy fordítás?
Egy fordítás tartama a lefordítandó szöveg szómennyiségétől függ. Egyszerűen küldje el számunkra dokumentumát, hogy megállapíthassuk a fordítás elkészülésének időpontját. Adott esetben Expressz szolgáltatásunkat is igénybe veheti.
Hogyan tölthetek fel egyszerre több fájlt, melyek fordításáról egy árajánlatot szeretnék kérni?
Ha egyszerre több fájlt szeretne feltölteni, akkor ezeket tömörítse egy zip-fájlban, s ezt töltse fel.
Milyen szakterületeken kérhető fordítás?
A lehetséges fordítási témák: Reklám és marketing, orvosi szövegek, szakvélemények, szakirodalom, gyógyszeripari szakszövegek, jogi témájú dokumentumok, turisztikai szövegek, weboldalak, honlapok, online-shopok és még sok más.
Vagy egész egyszerűn lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal annak tisztázása érdekében, hogy az Ön által kívánt szakterületen áll-e rendelkezésre fordítónk.
Olyan szakfordítóra van szükségem, aki a szakterületemen megfelelő ismeretekkel rendelkezik. Dolgozik Önöknél ilyen fordító?
Lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal e-mailben vagy telefonon. Munkatársunktól megfelelő felvilágosítást kaphat arról, hogy milyen szakterületeken dolgoznak fordítóink.
Az elkészült fordítással nagyon elégedett vagyok, és azt szeretném, hogy a jövőben is ugyanez a fordító készítsen fordításokat a számomra. Lehetséges ez?
Ha azt szeretné, hogy fordításait mindig ugyanaz a fordító készítse, úgy kérjük, ezt közölje velünk, és ügyfélszolgálatunk elvégzi a szükséges intézkedéseket.
Hol tekinthetem meg a fordítási megbízásokkal kapcsolatos Általános Szerződési Feltételeket (ÁSZF)?
Lenne rá lehetőség, hogy szövegeink fordítását közvetlenül a rendszerünkben végezzék el?
Kérésre a fordításokat közvetlenül ügyfeleink rendszerében végezzük el.
A lefordítandó fájl elrendezése (layout) akkor is megtartásra kerül, ha a kiindulási fájl egy PDF?
Amennyiben a PDF-fájl jól konvertálható olyan formátumba, ami alkalmas szövegszerkesztésre (a legtöbb esetben problémamentesen lehetséges), úgy a fájl elrendezése is megtartható lesz. Máskülönben a fordítás elrendezése a lehetőségeknek megfelelően igazodik az eredeti szöveg elrendezéséhez.
Készítenek a keresőgépek szempontjából is optimált (SEO) szövegfordításokat?
Igen, az Ön igényeinek megfelelően szívesen készítünk keresőgépek szempontjából is optimált (SEO) szövegfordításokat.
Vállalják egy meglévő fordítás átolvasó ellenőrzését, ill. az esetleges helyesírási és nyelvtani hibák kijavítását?
Vállalják weboldalak fordítását is?
Igen, szívesen vállaljuk weboldalak fordítását az egyes szövegek fordítása révén, vagy a fordítást közvetlenül az Ön rendszerében készítjük el.
Készítenek hiteles fordításokat is?
Mennyibe kerül egy professzionális fordítás?
A árakat a szavak száma, a nyelvkombináció és a lefordítandó szöveg nehézsége alapján határozzuk meg.
A fordítás díját előre kell kifizetni?
Nem, a számlát csak a fordítás elkészülte után küldjük meg Önnek. Csak új ügyfél vagy nagyon nagy volumenű fordítás esetében fordulhat elő, hogy előleg fizetését kérjük.
Vállalkozásom rendelkezik közösségi adószámmal. Tudnak kiállítani Áfa-mentes számlát is?
Amennyiben Ön rendelkezik közösségi adószámmal, és cégének székhelye nem Ausztriában van, úgy tudunk kiállítani Áfa-mentes számlát.
Hogyan tudom kifizetni a fordítás díját?
Banki átutalást, PayPal és hitelkártyás fizetést, és csekket fogadunk el.


Itt kizárólag anyanyelviek fordítanak.

Fordíttassa le most honlapját, használati utasításait, termékleírásait holnapi ügyfelei nyelvére.

Fordító iroda - colist.eu

GYORS - PROFESSZIONÁLIS – JUTÁNYOS

Fordítószolgálat 70 nyelven - kérjen most ajánlatot!

Nyisson új piacokat.
Mi fordítunk Önnek...
Fordító iroda DIN EN ISO 17100   CSS ist valide!