Sejam contratos, certidões ou condições gerais comerciais, traduzimos para si qualquer texto jurídico. A nossa equipa de especialistas dispõe de know-how jurídico e consiste exclusivamente em falantes nativos da língua-alvo. A confidencialidade é prioridade máxima para nós. Os seus dados estão seguros connosco.
Os textos jurídicos são muito complexos. A sua linguagem técnica é especial e os textos muitas vezes deixam espaço para interpretação. Quando os textos estão escritos numa língua estrangeira, até para os peritos nem sempre é fácil perceber o sentido correto. Uma boa tradução facilita a sua vida e nós podemos ajudá-lo nisso. Fazemos a tradução dos seus textos jurídicos para qualquer língua.
Sobretudo na área jurídica é muito importante trabalhar de forma precisa. Apenas uma pequena imprecisão pode alterar significativamente o sentido de um texto, o que pode eventualmente trazer consequências graves. Nós trabalhamos com muito cuidado e prestamos especial atenção à exatidão da tradução.
Para conseguir traduzir corretamente os termos técnicos, é indispensável perceber o contexto jurídico. E isso requer um bom conhecimento técnico. A nossa equipa para a área jurídica consiste apenas em falantes nativos com conhecimentos em Direito.
Fazemos traduções de qualquer texto jurídico. Aqui tem alguns exemplos:
- Contratos
- Estatutos
- Condições gerais comerciais
- Sentenças
- Procurações
- Certidões
- Certificados, diplomas
- Extratos do registo comercial
- Patentes
- Pareceres
- Comentários jurídicos
- Protocolos
- Testemunhos
- etc.