Wij vertalen voor u elke juridische tekst, zowel contracten, officiële documenten als algemene voorwaarden. Ons team bestaat uit experten. Zij hebben juridische knowhow en zijn uitsluitend moedertaalsprekers. Vertrouwelijkheid staat voorop. Uw gegevens zijn bij ons veilig.
Juridische teksten zijn zeer complex. De vaktaal is specifiek en teksten laten dikwijls veel speelruimte voor interpretatie open. Het is ook voor experten niet eenvoudig de juiste betekenis te begrijpen, als de teksten alleen in een vreemde taal opgesteld zijn. Een goede vertaling maakt u het leven gemakkelijker. Wij helpen u daarbij. Wij vertalen uw juridische teksten in elke gewenste taal.
In het bijzonder op juridisch gebied is het zeer belangrijk nauwkeurig te werken. Slechts kleine afwijkingen kunnen de betekenis van de tekst veranderen. Dit kan grote consequenties met zich meebrengen. Wij werken zeer consciëntieus en zorgen voor een nauwkeurige vertaling.
Om vakwoorden in de juiste betekenis te vertalen, moet de juridische samenhang begrepen worden. Juridische vakkennis is daarvoor essentieel. Ons team voor het juridisch vakgebied bestaat uit uitsluitend moedertaalsprekers met een juridische achtergrond.
Wij vertalen elke juridische tekst voor u. Hier volgt een overzicht:
- Contracten
- Statuten
- Algemene voorwaarden
- Uitspraken
- Volmachten
- Oorkonden
- Getuigenissen, diploma’s
- Bedrijfsregisterextracten
- Patenten
- Rapporten
- Juridische commentaren
- Protocollen
- Getuigenverklaringen
- ...enz...