翻訳事務所 - 法的文書の翻訳

1

ドキュメントをアップロードし見積りを確認します。

データをあなたのコンピューターから選出するためテキストフィールドわきの ボタン をクリックしてください、つづいて [テキストデータをアップロード]をクリック



*データの分量によってアップロードはしばらくかかります。作業を中断しないでください。


契約、証明書、一般取引条件のいずれであろうと、弊社ではあなたの法的文書を翻訳します。私たちのチームは、法的ノウハウをよく知る母国語話者のエキスパートのみが所属しています。信頼性は最も重要視されています。あなたのデータは私たちのもとでは安全です。


法的文書はとてもフクザツです。専門用語は特殊で、テキストはしばしばさまざまな解釈の可能性を持つことがあります。外国語で書かれたテキストは、専門家にとっても正しく理解することは簡単ではありません。正確な翻訳は、それらすべてを簡単にしてくれます。私たちはその手助けをしています。弊社では、あなたの法的文書をどんな言語にも翻訳します。

特に法律の分野では、正確さが重要です。ほんの小さな違いがテキストの意味合いを変え 、大きな問題につながることも考えられます。弊社では確実な作業で、正確な翻訳に努めています。 専門用語を正しい意味で翻訳するためには、法的関連性を理解している必要があります。法的専門知識はそのためには必然です。私たちの法的分野のチームは、法律専門の母国語話者のみが所属しています。

弊社では下記の翻訳を引き受けます:
  • 契約書
  • 条例
  • 一般取引条件
  • 判決
  • 委任状
  • 認定書
  • 証明書、卒業証書
  • 商業登記
  • 特許
  • 鑑定
  • 法的概評
  • 長所
  • 証言
  • ...etc...


ここでは母国語者のみが翻訳しています。

あなたのウェブサイト、取扱説明書、製品説明をあすの顧客となる方々の言語に翻訳しましょう。

翻訳事務所 - colist.eu

早い – プロフェッショナル – 安価

翻訳しましょう、70 言語に。 オファーを請求しましょう!

新たな市場を開拓しましょう。
我々はあなたのために翻訳します...
de | it | fr | sp | en | ame | ru | cz | hu | si | hr | pl | pt | ptb | dk | se | fi | nl | nlb | no | sk | tr | zh | zhs | ja | ar | ro | el | uk | sr | bg | bs | sq | iw | af | hy | az | eu | bn | my | et | fo | ka | ht | hi | lv | lt | lb | ms | mt | mn | ne | ps | fa | gb | sin | so | tg | th | to | ur | uz | vi | be | zu | id |
DIN EN ISO 17100   CSS ist valide!