İster ilaç şirketi olun ister hasta, size hitap ediyoruz. Dokümanlarınızı tercüme ediyoruz ve bu tercümeyi eczacılık bilgisiyle yapıyoruz. Eczacılık endüstrisinde uluslar arası piyasa göz ardı edilemez. Hindistan ve Çin en büyük piyasalardan biridir. Ancak aynı zamanda araştırma ve üretim yerleridir. Uluslar arası müşterilerinize ve iş ortaklarınıza hitap edin. Onların dilini konuşun. Tercüme hizmetimizden yararlanın.
İlaç branşı, gelişmekte olan ülkeleri ilaç ve etken madde üretim yeri olarak kullanmakta ve bu şekilde ek piyasalar kazanmaktadır. Özellikle Çin ve Hindistan piyasa olarak göz ardı edilemez. Araştırma, geliştirme ve satış uluslar arası arenada vuku bulmaktadır. Burada doğru dilin konuşulması önemlidir. Bu yükü sizin üzerinizden alıyoruz. Dokümanlarınızı tercüme ediyoruz ve bu tercümeyi eczacılık bilgisiyle yapıyoruz.
Eczacılık ilaç terkibi ve geliştirilmesiyle meşgul olmaktadır. Burada kimya, biyoloji ve fizik temel bir rol oynamaktadır. Eczacılar uzun üniversite eğitimi ile gereken uzmanlık dilini ve uzmanlık bilgisini edinmektedirler. Bu şekilde ilaç branşında uzman olmaktadırlar. Eczacılıktaki teknik terimler çoğunlukla Latinceden gelmektedir. İlaç endüstrisindeki ürünleri alana uygun tercüme etmek için özel bilgi gerekir.
Ekibimiz bu alan bilgisine gereken Latince bilgisine sahiptir. Metinlerinizi sadece ilaç alanında yetkinliği olan, ana dillerine tercüme yapan kişiler tercüme eder. Böylece size alana uygun bir tercüme teslim edilir.
Aşağıdakileri tercüme ediyoruz:
- Kullanım bilgileri
- Prospektüsler
- Teknik bilgiler
- Klinik çalışmalar ve incelemeler
- Araştırma raporları
- Teknik dergiler için teknik makaleler
- EMA ve FDA için çeşitli dokümanlar
- Ürün bilgileri
- İlaç ruhsatı ve tesciline yönelik dokümanlar
- Toksikoloji ve farmakoloji bilgileri
- Klinik ve biyolojik dokümanlar
- Eğitim dokümanları
- ...vs...