Či už farmaceutický podnik alebo pacient. Zaujímame sa o vás. Preložíme vaše dokumenty. A to s odbornými farmaceutickými znalosťami. Vo farmaceutickom priemysle je medzinárodný trh neodmysliteľný. India a Čína sú jedným z najväčších odbytísk. Ale aj centrá výskumu a výroby. Oslovte svojich medzinárodných zákazníkov a obchodných partnerov. Hovorte ich jazykom. Využite náš prekladateľský servis.
Farmaceutické odvetvie využíva prahové krajiny ako miesta na výrobu liečiv a účinných látok. A otvára tak nové odbytiská. Predovšetkým Čína a India sú ako odbytiská už neodmysliteľné. Výskum, vývoj a predaj sa pritom odohrávajú v medzinárodnom rámci. Pritom je dôležité hovoriť správnym jazykom. To prevezmeme za vás. Preložíme vaše dokumenty a to s odbornými znalosťami.
Farmácia sa zaoberá zložením a vývojom liečiv. Chémia, biológia a fyzika pritom zohrávajú podstatnú úlohu. Farmaceuti si dlhoročným štúdiom osvojujú potrebný odborný jazyk a odborné znalosti. Tak sa stávajú expertmi v farmaceutickom odvetví. Odborné výrazy vo farmácii väčšinou pochádzajú z latinčiny. Na správny odborný preklad produktov z farmaceutického priemyslu sú potrebné špeciálne znalosti.
Náš tím má tieto odborné vedomosti a potrebné znalosti z latinčiny. Vaše texty prekladajú len rodení hovoriaci s kompetenciou z oblasti farmácie. Tak dostanete odborný preklad.
Prekladáme:
- informácie o použití
- príbalové letáky
- odborné informácie
- klinické štúdie a skúšky
- výskumné správy
- odborné články pre odborné časopisy
- rozličné dokumenty pre EMA a FDA
- informácie o výrobkoch
- dokumenty na schválenie a registráciu liečiv
- informácie z toxikológie a farmakológie
- klinické a biologické dokumenty
- podklady na školenie
- ...atď...