Бюро переводов - Ваше бюро переводов по рекламе и маркетингу

1

Загрузите документ и получите предварительную смету расходов.

Щелкните кнопку возле текста, чтобы выбрать файл на своем компютере и затем нажмите на [Загрузить текстовый файл]



*Загрузка Ваших файлов может длиться немножко дольше в зависимости от их размера. Пожалуйста, не прерывайте процесс.


Обеспечьте себе конкурентное преимущество – сделайте ставку на хороший маркетинг. Обратитесь к своему клиенту напрямую. Изучите его потребности и сделайте из него довольного клиента. Перевод мы берем на себя. Креативность и красноречие - это основа основ рекламных текстов. Этого мы придерживаемся – не важно, на каком языке сам текст.


Компании тратят много денег на то, чтобы себя позиционировать на рынке а также, чтобы преподнести людям продукт или услугу. Хороший маркетинг затрагивает клиента и предлагает ему то, что он ищет. Это требует времени. Маркетинг должен расти. Имидж компании должен расти. Он должен запечатлеваться в сознании клиентов как настоящих, так и потенциальных. Потенциальные клиенты должны позитивно на него реагировать. Продукт или услуга должны обеспечивать приятное ощущение. В этом случае название, стоящее за этим продуктом, будет для клиента привлекательным. Мир интернета значительно способствует этому. Интернет-маркетинг стал незаменимым для развивающихся компаний. Здесь обращаются к клиенту напрямую. Реклама в интернете не должна быть навязчивой. Онлайн-маркетологи играют информацией и развлечениями. Таким образом они улавливают интересы клиента. И так они удерживают интерес клиента.

Цифровой мир и международные связи являются основой для широкого рынка и постоянно растущей конкуренции. Чтобы не уступать конкурентам, компании должны адаптироваться. Прежде всего, в языке. Маркетинг затрагивает клиента напрямую. И это работает только на правильном языке. Говорите на языке своих клиентов. А переводом займемся мы. Наша команда переводчиков состоит исключительно из носителей языка. Мы переводим любые тексты на нужный Вам язык.

Мы переводим:
  • Проспекты
  • Флайеры
  • Тексты из прессы
  • Рекламные материалы
  • Электронные рассылки
  • Вебстраницы
  • Рекламные тексты
  • Каталоги
  • Брошюры
  • Объявления
  • Маркетинговые доклады
  • Доклады о конкуренции / Анализ конкуренции
  • Представление фирмы в интернете
  • Презентации
  • Слоганы
  • Презентации фирмы
  • Прямой маркетинг
  • ... и проч.. ...
Маркетинг должен достигать эффекта с клиентом. Тексты должны быть легко запоминающимися. Должны присутствовать шутки, двусмысленность и игра слов. Креативность и красноречие являются основой. Мы обращаем внимание на то, чтобы такие тонкости сохранялись и в переводе.


Наши переводчики – исключительно носители языка.

Сделайте перевод своей вебстраницы, руководства по эксплуатации, описание продукции на язык ваших потенциальных клиентов.

Бюро переводов - colist.eu

Быстро-профессионально-доступно по цене

Сервис переводов на 70 языка, сделать запрос!

Откройте для себя новые рынки.
Мы переведём для Вас...
de | it | fr | sp | en | ame | ru | cz | hu | si | hr | pl | pt | ptb | dk | se | fi | nl | nlb | no | sk | tr | zh | zhs | ja | ar | ro | el | uk | sr | bg | bs | sq | iw | af | hy | az | eu | bn | my | et | fo | ka | ht | hi | lv | lt | lb | ms | mt | mn | ne | ps | fa | gb | sin | so | tg | th | to | ur | uz | vi | be | zu | id |
DIN EN ISO 17100   CSS ist valide!