Sikre deg konkurransefortrinn – sats på bra markedsføring. Snakk med kundene dine direkte. Ta hensyn til deres behov – gjør dem til fornøyde kunder. Vi tar oss av oversettelsen. Kreativitet og veltalenhet er alfa og omega for reklametekster. Dette opprettholdes – uansett språk.
Selskaper bruker mye penger for å posisjonere seg på best mulig måte på markedet, og for å gjøre tjenestene og produktene deres kjent. Bra markedsføring tiltaler kunden og tilbyr akkurat det kunden leter etter. Det tar tid. Markedsføringen må økes over tid. Omdømme til selskapet skal stadig bli bedre. Det skal gjøres inntrykk hos kunder og interessenter, som skal respondere på en positiv måte. Produkter eller tjenester skal gi en god følelse. Slik blir navnet bak produktet attraktiv for kundene. Her spiller Internettet en stor rolle. Online markedsføring har blitt uunnværlig for ambisiøse bedrifter. Her kan kundene nås på en målrettet måte. Annonsering på Internett trenger ikke være påtrengende. Online markedsfører leker med informasjon og underholdning. Slik fanges og holdes kundens interesse.
Den digitale verden og internasjonale nettverk legger til rette for et stort marked og økende konkurranse. Selskapene må være tilpasningsdyktige for å kunne holde følge. Særlig med tanke på språk. Markedsføring taler direkte til kunden. Dette er kun mulig gjennom korrekt språk. Bruk språket til kundene dine. Vi tar oss av oversettelsen. Vårt team består utelukkende av morsmålsbrukere. Vi oversetter alle tekster til ønsket språk.
Vi oversetter:
- Prospekter
- Flyer
- Pressemeldinger
- Markedsføringsdokumenter
- Newsletter
- Nettsider
- Reklametekster
- Kataloger
- Brosjyrer
- Anmeldelser
- Markedsundersøkelser
- Konkurranserapporter / Konkurranseanalyser
- Innlegg på Internett
- Presentasjoner
- Slagord
- Firmapresentasjoner
- Direct Marketing
- ... mm. ...
Markedsføring skal oppnå en effekt hos kunden. Det skal være lett å huske teksten. Vits, tvetydigheter og ordlek kan være nyttig. Kreativitet og veltalenhet er alfa og omega. Vi sørger for at disse spissfindigheter beholdes i oversettelsen.