Ek bir tercüman tarafından ikinci okuma - Çeviri bürosu colist.eu

1

Dokümanı yükleyin, fiyat teklifi alın.

Bilgisayarınızdan bir belge seçmek için metin kutusunun yanındaki butona tıklayın ve ardından metin belgesi yükle butonuna basınız.



*Yükleme dosyanızın boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir. Lütfen işlemi yarıda kesmeyiniz.


İkinci okuma

Çift kontrol prensibine göre tercüme. Dört göz iki gözden fazlasını görür!



Hiç risk almamak istiyorsanız, bu ek hizmet opsiyonunu öneririz.
Özellikle sözleşme, genel anlaşma şartları, güvenlik talimatları vs. gibi çok önemli belgeleri veya basına verilecek metinleri tercüme ettirecek müşteriler, ikinci bir tercüman tarafından ikinci okuma dahil olacak şekilde tercüme opsiyonunu seçmektedir.

İkinci okuma çerçevesinde tercümenin tamamı bir kez daha tam olarak gözden geçirilir ve olası yazım veya gramer hataları düzeltilir.
Okuyup düzelten tercüman daha iyi tercüme edilebilecek ifadelere rastlarsa elbette bunlar da düzeltilir.


Burada sadece ana dilde çeviri yapılır.

Hemen internet sitenizi, kullanım kılavuzlarınızı, ürün tanımlamalarınızı gelecekteki müşterilerinizin diline çeviriniz.

Tercüme Bürosu - colist.eu

Hızlı - profesyonel - UYGUN FİYATA

70 dil için çeviri hizmetleri, hemen teklif isteyiniz!

Siz yeni pazarlar kazanın.
Çevirilerinizi biz yaparız…...
Çeviri bürosu DIN EN ISO 17100   CSS ist valide!