Prevođenje po principu četiri oka. Četiri oka više vide od dva!
Ukoliko se želite dodatno osigurati onda Vam preporučamo ovu neobaveznu dodatnu uslugu.
Stranke koje prije svega na prijevod daju vrlo važne dokumente kao što su ugovori, opće uvjete poslovanja, sigurnosne upute i sl. ili jednostavne tekstove koje idu u tisak, odluče se za prijevod koji uključuje i drugo čitanje putem drugog prevoditelja.
U okviru drugog čitanja čitav se prijevod ponovno provjerava i ispravljaju se moguće pravopisne ili gramatičke greške.
Ukoliko lektor naiđe na izraze koje je moguće još bolje prevesti, onda će se oni naravno prilagoditi.