Segunda lectura por parte de un traductor adicional - Agencia de traducción colist.eu

1

Suba el documento y recibirá un presupuesto.

Haga clic en el botón junto al campo de texto para seleccionar un archivo de su ordenador y a continuación haga clic en [cargar archivo de texto]



*La carga del archivo puede tardar algún tiempo dependiendo del tamaño del archivo. No interrumpa el proceso.


Segunda lectura

Traducción según el principio de cuatro ojos. ¡Cuatro ojos ven más que dos!



Si quiere ir doblemente sobreseguro, entonces le recomendamos este servicio complementario opcional.
Sobre todo, son los clientes que quieren traducir documentos muy importantes como contratos, CCGGCC, instrucciones de seguridad, etc. o simplemente textos que se han de llevar a la imprenta los que se deciden por una traducción más una segunda lectura a través de un segundo traductor.

Con una segunda lectura, se revisa de nuevo toda la traducción y se corrigen posibles errores de ortografía o de gramática.
Si el corrector se encuentra con formulaciones que se pueden traducir mejor, por supuesto, las corregirá.


Aquí traducen únicamente personas que tienen como lengua materna la lengua a la que traducen.

Traduzca ahora su página web, sus instrucciones de uso, las descripciones de sus productos en la lengua de sus clientes del mañana.

Agencia de traducción - colist.eu

Rápido - Profesional - Económico

Servicio de traducción de 70 idiomas, ¡pida una oferta ahora!

Abra nuevos mercados.
Le traducimos...
Agencia de traducción DIN EN ISO 17100   CSS ist valide!