当社は、既存の翻訳の文法や表記の間違いを直します。
文書に文法や表記の間違いがある場合、または単にスタイル面での質が良くない場合には、当社の翻訳チームが文書を修正できます。
翻訳オフィスColistのチームがサポートし、次のサービスをご提供します:
- 表記や文法の修正。
- お手元の文書のスタイル面での手入れ。
- 翻訳エラーについて、原文と照らし合わせながらチェック。
- ポストエディット:機械翻訳ののち、ネイティブ翻訳者が修正します。
関心のあるサービスをお知らせください。
プルーフリードの料金は、ご希望のサービスと既存の文書の品質とを考慮して決定します。
ご指示に基づいてお見積りをいたします!